ΠΡΟΣ ΑΜΥΔΡΑΝ ΙΔΕΑΝ/FOR A FAINT IDEA

€15.00

Δίγλωσση έκδοση, μετάφραση στα αγγλικά: ΞΕΝΙΑ ΑΝΔΡΕΟΥ

Ποιήματα της περιόδου 2000-2012 περιέχει η συλλογή Προς αμυδράν ιδέαν και ο τίτλος προέρχεται από τη δέλτο της Χάρτας του Ρήγα Φεραίου «Προς αμυδράν ιδέαν της αρχαιολογίας».  Η «αρχαιολογία» της Νίκης Μαραγκού είναι μια ποιητική ανθρωπογεωγραφία, που συνενώνει το θρύλο, την ιστορία και την πάλλουσα πραγματικότητα, αποτυπώνει το φευγαλέο, υπαινίσσεται ό,τι λέει ο στίχος της «κι αυτοί κι εγώ περαστικοί». Είναι η σύγχρονη πολυεθνική ανθρώπινη κατάσταση στην παγκοσμιοποιημένη Ευρώπη. «Ο άνθρωπος εδώ είναι συγκάτοικος των συνανθρώπων του, αλλά και είναι κατοικημένος από άλλους ανθρώπους» σημειώνει η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου μιλώντας για το βιβλίο. Και ο Γιάννης Μπασκόζος στο Βήμα της Κυριακής (19/05/2013) συμπληρώνει για τη συγγραφέα που έχασε τη ζωή της σε αυτοκινητιστικό ατύχημα στην Αίγυπτο στις 07/02/2013: «Σκέπτομαι ότι η Νίκη Μαραγκού ανήκε σε εκείνους τους αθόρυβους συγγραφείς που είναι γνωστοί σε έναν μικρό κύκλο, έχουν σπουδαίο έργο αλλά δεν απολαμβάνουν ποτέ την πλατιά δημοσιότητα. Η Νίκη, είπε η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου, “έψαχνε να βρει τη σοφία της εμπειρίας” και η Κλαίρη Μιτσοτάκη συμπλήρωσε: “Έζησε με την ομορφιά, πρόσφερε ομορφιά”. Η Ελένη Αντωνιάδου της απέδωσε τον καβαφικό προσδιορισμό “ελληνικός”. Και ο Μιλτιάδης Χατζόπουλος θυμήθηκε ότι η Νίκη ήξερε κάθε πέτρα της Κύπρου… Πολυσχιδής καλλιτέχνης, ζωγράφος, μαθήτρια του Ακριθάκη, ποιήτρια, πεζογράφος, ήταν ακούραστη ερευνήτρια. Έλεγε: “Είμαι περίεργος άνθρωπος κι αυτό μου έδωσε την πρώτη ύλη για τη γραφή. Τα καλοκαίρια περπατούσα τις νύχτες που ο κόσμος καθόταν έξω και ήταν τα σπίτια ανοιχτά και κοίταζα τα εσωτερικά των σπιτιών. Κατέγραφα συνομιλίες, ματιές.”» 

Quantity:
Add To Cart

Δίγλωσση έκδοση, μετάφραση στα αγγλικά: ΞΕΝΙΑ ΑΝΔΡΕΟΥ

Ποιήματα της περιόδου 2000-2012 περιέχει η συλλογή Προς αμυδράν ιδέαν και ο τίτλος προέρχεται από τη δέλτο της Χάρτας του Ρήγα Φεραίου «Προς αμυδράν ιδέαν της αρχαιολογίας».  Η «αρχαιολογία» της Νίκης Μαραγκού είναι μια ποιητική ανθρωπογεωγραφία, που συνενώνει το θρύλο, την ιστορία και την πάλλουσα πραγματικότητα, αποτυπώνει το φευγαλέο, υπαινίσσεται ό,τι λέει ο στίχος της «κι αυτοί κι εγώ περαστικοί». Είναι η σύγχρονη πολυεθνική ανθρώπινη κατάσταση στην παγκοσμιοποιημένη Ευρώπη. «Ο άνθρωπος εδώ είναι συγκάτοικος των συνανθρώπων του, αλλά και είναι κατοικημένος από άλλους ανθρώπους» σημειώνει η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου μιλώντας για το βιβλίο. Και ο Γιάννης Μπασκόζος στο Βήμα της Κυριακής (19/05/2013) συμπληρώνει για τη συγγραφέα που έχασε τη ζωή της σε αυτοκινητιστικό ατύχημα στην Αίγυπτο στις 07/02/2013: «Σκέπτομαι ότι η Νίκη Μαραγκού ανήκε σε εκείνους τους αθόρυβους συγγραφείς που είναι γνωστοί σε έναν μικρό κύκλο, έχουν σπουδαίο έργο αλλά δεν απολαμβάνουν ποτέ την πλατιά δημοσιότητα. Η Νίκη, είπε η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου, “έψαχνε να βρει τη σοφία της εμπειρίας” και η Κλαίρη Μιτσοτάκη συμπλήρωσε: “Έζησε με την ομορφιά, πρόσφερε ομορφιά”. Η Ελένη Αντωνιάδου της απέδωσε τον καβαφικό προσδιορισμό “ελληνικός”. Και ο Μιλτιάδης Χατζόπουλος θυμήθηκε ότι η Νίκη ήξερε κάθε πέτρα της Κύπρου… Πολυσχιδής καλλιτέχνης, ζωγράφος, μαθήτρια του Ακριθάκη, ποιήτρια, πεζογράφος, ήταν ακούραστη ερευνήτρια. Έλεγε: “Είμαι περίεργος άνθρωπος κι αυτό μου έδωσε την πρώτη ύλη για τη γραφή. Τα καλοκαίρια περπατούσα τις νύχτες που ο κόσμος καθόταν έξω και ήταν τα σπίτια ανοιχτά και κοίταζα τα εσωτερικά των σπιτιών. Κατέγραφα συνομιλίες, ματιές.”» 

Δίγλωσση έκδοση, μετάφραση στα αγγλικά: ΞΕΝΙΑ ΑΝΔΡΕΟΥ

Ποιήματα της περιόδου 2000-2012 περιέχει η συλλογή Προς αμυδράν ιδέαν και ο τίτλος προέρχεται από τη δέλτο της Χάρτας του Ρήγα Φεραίου «Προς αμυδράν ιδέαν της αρχαιολογίας».  Η «αρχαιολογία» της Νίκης Μαραγκού είναι μια ποιητική ανθρωπογεωγραφία, που συνενώνει το θρύλο, την ιστορία και την πάλλουσα πραγματικότητα, αποτυπώνει το φευγαλέο, υπαινίσσεται ό,τι λέει ο στίχος της «κι αυτοί κι εγώ περαστικοί». Είναι η σύγχρονη πολυεθνική ανθρώπινη κατάσταση στην παγκοσμιοποιημένη Ευρώπη. «Ο άνθρωπος εδώ είναι συγκάτοικος των συνανθρώπων του, αλλά και είναι κατοικημένος από άλλους ανθρώπους» σημειώνει η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου μιλώντας για το βιβλίο. Και ο Γιάννης Μπασκόζος στο Βήμα της Κυριακής (19/05/2013) συμπληρώνει για τη συγγραφέα που έχασε τη ζωή της σε αυτοκινητιστικό ατύχημα στην Αίγυπτο στις 07/02/2013: «Σκέπτομαι ότι η Νίκη Μαραγκού ανήκε σε εκείνους τους αθόρυβους συγγραφείς που είναι γνωστοί σε έναν μικρό κύκλο, έχουν σπουδαίο έργο αλλά δεν απολαμβάνουν ποτέ την πλατιά δημοσιότητα. Η Νίκη, είπε η Φραγκίσκη Αμπατζοπούλου, “έψαχνε να βρει τη σοφία της εμπειρίας” και η Κλαίρη Μιτσοτάκη συμπλήρωσε: “Έζησε με την ομορφιά, πρόσφερε ομορφιά”. Η Ελένη Αντωνιάδου της απέδωσε τον καβαφικό προσδιορισμό “ελληνικός”. Και ο Μιλτιάδης Χατζόπουλος θυμήθηκε ότι η Νίκη ήξερε κάθε πέτρα της Κύπρου… Πολυσχιδής καλλιτέχνης, ζωγράφος, μαθήτρια του Ακριθάκη, ποιήτρια, πεζογράφος, ήταν ακούραστη ερευνήτρια. Έλεγε: “Είμαι περίεργος άνθρωπος κι αυτό μου έδωσε την πρώτη ύλη για τη γραφή. Τα καλοκαίρια περπατούσα τις νύχτες που ο κόσμος καθόταν έξω και ήταν τα σπίτια ανοιχτά και κοίταζα τα εσωτερικά των σπιτιών. Κατέγραφα συνομιλίες, ματιές.”» 

Σχήμα 15Χ23,  σελ. 224, ISBN  978–960–8372–61–0
Εκδόσεις Το Ροδακιό, Απρίλιος 2013 – ποίηση –